Translated using Weblate (Frisian)

Currently translated at 49.7% (1339 of 2690 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/fy/
This commit is contained in:
Fjoerfoks 2021-11-29 20:19:46 +00:00 committed by Weblate
parent 31b521e925
commit c855465e62
1 changed files with 89 additions and 0 deletions

View File

@ -1384,4 +1384,93 @@
<string name="room_creation_add_member">Dielnimmer tafoegje</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Dit is in foarfertoaning fan dit petear. Petearynteraksjes binne útskeakele.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Jo probearje tagong te krijen ta %s. Soenen jo ta trede wolle om oan it petear mei te dwaan\?</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Der binne ien of mear tests mislearre, probearje de oanrekommandearre oplossing(en).</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Basisdiagnoaze is oké. As jo noch hieltyd gjin meldingen ûntfange, meitsje dan in bugmelding oan om ús te helpen ûndersykjen.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Diagnostyske probleemoplossingsynformaasje</string>
<string name="settings_notification_privacy">Meldingsprivacy</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_invalid_character">Kaaiwurden meie gjin %s befetsje</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_dot">Kaaiwurden meie net starte mei .</string>
<string name="settings_notification_new_keyword">Nij kaaiwurd tafoegje</string>
<string name="settings_notification_your_keywords">Jo kaaiwurden</string>
<string name="settings_notification_notify_me_for">Jou my in melding foar</string>
<string name="settings_notification_other">Oars</string>
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">Fermeldingen en kaaiwurden</string>
<string name="settings_notification_by_event">Meldingsbelang op barren</string>
<string name="settings_add_3pid_authentication_needed">Autentikaasje fereaske</string>
<string name="template_settings_add_3pid_flow_not_supported">Jo kinne dit net dwaan fan de mobile ${app_name} ôf</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Copyright</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Treddepartijfermeldingen</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Algemiene betingsten</string>
<string name="room_sliding_menu_messages">Berjochten</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">De sesje is ôfmeld!</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">De keamer is ferlitten!</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Fluchkeppeling oan startskerm tafoegje</string>
<string name="room_settings_mention_and_keyword_only">Allinnich fermeldingen en kaaiwurden</string>
<string name="directory_searching_title">Katalogus wurdt trochsocht…</string>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">%1$s keamer fûn foar %2$s</item>
<item quantity="other">%1$s keamers fûn foar %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">%d keamer</item>
<item quantity="other">%d keamers</item>
</plurals>
<string name="directory_search_results_title">Katalogus trochblêdzje</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Fier in petear(by)namme yn</string>
<string name="room_recents_join_room_title">In keamer yngean</string>
<string name="room_recents_join_room">De keamer yngean</string>
<string name="room_recents_create_room">Petear oanmeitsje</string>
<string name="room_recents_start_chat">Petear starte</string>
<string name="room_recents_join">LID WURDE</string>
<string name="search_is_not_supported_in_e2e_room">Sykjen yn fersifere keamers wurdt op dit stuit net stipe.</string>
<string name="tab_title_search_files">BESTANNEN</string>
<string name="tab_title_search_people">PERSOANEN</string>
<string name="tab_title_search_messages">BERJOCHTEN</string>
<string name="search_banned_user_hint">Ferballe brûkers filterje</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Oplaad annulearje</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Wolle jo alle berjochten fan dizze brûker ferbergje\?
\n
\nLet op: dizze aksje sil de app opnij opstarte; dit kin efkes duorje.</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Reden foar it melden fan dizze ynhâld</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">LID WURDEN</string>
<string name="malformed_id">Unjildich ID. It soe in e-mailadres of in Matrix-ID lykas @brûkersnamme:domein wêze moatte</string>
<string name="room_permissions_change_topic">Underwerp wizigje</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">De romte opwurdearje</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">De keamer opwurdearje</string>
<string name="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">m.room.server_acl events ferstjoere</string>
<string name="room_permissions_change_space_name">Romtenamme wizigje</string>
<string name="room_permissions_enable_space_encryption">Romtefersifering ynskeakelje</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_space">Haadadres fan de romte wizigje</string>
<string name="room_permissions_change_space_avatar">Romte-avatar wizigje</string>
<string name="room_permissions_modify_widgets">Widgets oanpasse</string>
<string name="ssl_only_accept">Oanfurdigje it sertifikaat allinnich as de serverbehearder in fingerôfdruk publisearre hat dyt oerienkomt mei dyjinge hjirboppe.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">It sertifikaat is wizige fan in fertroud nei in net fertroud sertifikaat. De server hat miskien syn sertifikaat fernijd. Nim kontakt op mei de serverbehearder foar de ferwachte fingerôfdruk.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">It sertifikaat is wizige fan ien dat troch jo telefoan fertroud waard nei in oar. Dit is HIEL ÛNGEBRÛKLIK. It wurdt oanrekommandearre om dit nije sertifikaat NET TE OANFURDIGJEN.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">As de serverbehearder sein hat dat dit normaal is, wês der dan wis fan dat de fingerôfdruk hjirûnder oerienkomt mei de troch de behearder ferskafte fingerôfdruk.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Dit kin betsjutte dat ien jo ynternetferkear mei slimme bedoelingen probearret te ûnderskeppen, of dat jo telefoan it sertifikaat fan de server net fertrouwt.</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Kin de identiteit fan de eksterne server net ferifiearje.</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Fingerôfdruk (%s):</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d nij berjocht</item>
<item quantity="other">%d nije berjochten</item>
</plurals>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Jo hawwe gjin tastimming om dit nei dit petear te stjoeren.</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Berjochten binne net ferstjoerd, omdat der ûnbekende sesjes oanwêzich binne. No %1$s of %2$s\?</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s, %2$s en oaren binne oan it typen…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s en %2$s binne oan it typen…</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s is oan it typen…</string>
<string name="room_menu_search">Sykje</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">E-mailadres of Matrix-ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">Fier ien of mear e-mailadressen of Matrix-IDs yn</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">Brûker útnûgje mei ID</string>
<string name="people_search_user_directory">BRÛKERSKATALOGUS (%s)</string>
<string name="people_search_local_contacts">LOKALE KONTAKTEN (%d)</string>
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Utnûgje mei ID</u></string>
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s en %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names">"%1$s, "</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Binne jo wis dat jo %s yn dit petear útnûgje wolle\?</string>
<string name="reason_hint">Reden</string>
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Troch dizze brûker net mear te ferballen kin dy opnij oan it petear meidwaan.</string>
<string name="space_participants_unban_prompt_msg">Troch dizze brûker net mear te ferballen kin dy opnij yn de romte komme.</string>
</resources>