Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (2615 of 2615 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/fa/
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2021-08-30 22:34:38 +00:00 committed by Weblate
parent 000b2d9798
commit 9721af241e
1 changed files with 61 additions and 6 deletions

View File

@ -2549,7 +2549,7 @@
<string name="call_tile_call_back">تماس بگیرید</string>
<string name="call_tile_ended">این تماس پایان یافته است</string>
<string name="call_tile_other_declined">%1$s تماس را رد کرد</string>
<string name="call_tile_you_declined">شما این تماس را رد کردید %1$s</string>
<string name="call_tile_you_declined">این تماس را رد کردید %s</string>
<string name="call_tile_in_call">شما در حال حاضر در این تماس هستید</string>
<string name="failed_to_initialize_cross_signing">خطا در تنظیم امضای متقابل</string>
<string name="call_tile_other_started_call">%1$s یک تماس را شروع کرد</string>
@ -2590,7 +2590,7 @@
<string name="a11y_selected">گزیده</string>
<string name="a11y_image">تصویر</string>
<string name="a11y_video">ویدیو</string>
<string name="a11y_unsent_draft">این اتاق پیش‌نویس‌هایی نفرستاده دارد</string>
<string name="a11y_unsent_draft">پیش‌نویسی نفرستاده دارد</string>
<string name="a11y_error_some_message_not_sent">برخی پیام‌ها ارسال نشده‌اند</string>
<string name="a11y_delete_avatar">حذف چهرک</string>
<string name="a11y_change_avatar">تغییر چهرک</string>
@ -2760,7 +2760,7 @@
<string name="space_settings_manage_rooms">مدیریت اتاق‌ها</string>
<string name="looking_for_someone_not_in_space">دنبال کسی هستید که در %s نیست؟</string>
<string name="user_invites_you">%s دعوتتان می‌کند</string>
<string name="a11y_public_room">این اتاق عمومی است</string>
<string name="a11y_public_room">اتاق عمومی</string>
<string name="send_images_and_video_with_original_size">رسانه را با اندازه اصلی ارسال کن</string>
<plurals name="send_videos_with_original_size">
<item quantity="one">ارسال فیلم با اندازه اصلی</item>
@ -2834,7 +2834,7 @@
<string name="private_space">فضای خصوصی</string>
<string name="public_space">فضای عمومی</string>
<string name="command_description_upgrade_room">اتاقی را به نگارشی جدید ارتقا می‌دهد</string>
<string name="a11y_public_space">این فضا عمومی است</string>
<string name="a11y_public_space">فضای عمومی</string>
<string name="spaces_feeling_experimental_subspace">حس آزمایش دارید؟
\nمیتوانید فضاهای موجود را به فضایی بیفزایید.</string>
<string name="call_transfer_consulting_with">مشاوره با %1$s</string>
@ -2885,10 +2885,65 @@
<string name="settings_encrypted_group_messages">پیام‌های گروهی رمزنگاشته</string>
<string name="settings_group_messages">پیام‌های گروهی</string>
<string name="settings_messages_direct_messages">پیام‌های مستقیم</string>
<string name="settings_messages_containing_username">پیام‌هایی که دارای نام کاربریم هستند</string>
<string name="settings_messages_containing_display_name">پیام‌هایی که دارای نام نمایشیم هستند</string>
<string name="settings_messages_containing_username">نام کاربریم</string>
<string name="settings_messages_containing_display_name">نام نمایشیم</string>
<string name="settings_notification_notify_me_for">آگاهم کن از</string>
<string name="settings_notification_other">دیگر</string>
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">اشاره‌ها و کلیدواژگان</string>
<string name="settings_notification_default">آگاهی‌های پیش‌گزیده</string>
<string name="link_this_email_with_your_account">%s در تنظیمات برای دریافت مستقیم دعوت‌ها در المنت.</string>
<string name="link_this_email_settings_link">این رایانامه را به حسابتان پیوند دهید</string>
<string name="this_invite_to_this_space_was_sent">این دعوت به این فضا به %s فرستاده شده که با حسابتان در ارتباط نیست</string>
<string name="this_invite_to_this_room_was_sent">این دعوت به این اتاق به %s فرستاده شده که با حسابتان در ارتباط نیست</string>
<string name="to_help_space_members_find_and_join">برای کمک به اعضای فضا برای یافتن و پیوستن به یک اتاق خصوصی، با زدن روی چهرک، به تنظیمات اتاق بروید.</string>
<string name="help_space_members">کمک به اعضای فضا برای یافتن اتاق‌های خصوصی</string>
<string name="this_makes_it_easy_for_rooms_to_stay_private_to_a_space">این کار، خصوصی ماندن اتاق‌ها در فضا را، در عین اجازه به افراد داخل فضا برای یافتن و پیوستن، آسان می‌کند. تمامی اتاق‌های جدید در یک فضا، این گزینه را موجود دارند.</string>
<string name="help_people_in_spaces_find_and_join">به افراد کمک‌کنید خودشان اتاق‌های خصوصی را یافته و بپیوندند. نیازی به دعوت دستی همه نیست.</string>
<string name="new_let_people_in_spaces_find_and_join">جدید: بکذارید افراد در فضا، اتاق‌های خصوصی را یافته و بپیوندند</string>
<string name="call_jitsi_started">تماس گروهی آغاز شد</string>
<string name="upgrade_public_room_from_to">این اتاق را از %1$s به %2$s ارتقا خواهید داد.</string>
<string name="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">تمام اتاق‌هایی که‌در آن‌هایید، در خانه نشان داده خواهند شد.</string>
<string name="preference_show_all_rooms_in_home">نمایش تمامی اتاق‌ها در خانه</string>
<string name="call_slide_to_end_conference">برای پایان تماس، بکشید</string>
<string name="call_tap_to_return">%1$s برای بازگشت بزنید</string>
<string name="call_one_active">تماس فعّال (%1$s) ·</string>
<plurals name="call_active_status">
<item quantity="one">تماس فعّال ·</item>
<item quantity="other">%1$d تماس فعّال ·</item>
</plurals>
<string name="call_tile_connection_failed">اتصال شکست خورد</string>
<string name="call_tile_no_answer">بدون پاسخ</string>
<string name="call_tile_video_missed">تماس تصویری از دست رفته</string>
<string name="call_tile_voice_missed">تماس صوتی از دست رفته</string>
<string name="call_tile_video_declined">تماس تصویری رد شد</string>
<string name="call_tile_voice_declined">تماس صوتی رد شد</string>
<string name="call_tile_video_call_has_ended">تماس تصویری پایان یافت • %1$s</string>
<string name="call_tile_voice_call_has_ended">تماس صوتی پایان یافت • %1$s</string>
<string name="call_tile_video_active">فعّال کردن تماس تصویری</string>
<string name="call_tile_voice_active">فعّال کردن تماس صوتی</string>
<string name="call_tile_video_incoming">تماس تصویری ورودی</string>
<string name="call_tile_voice_incoming">تماس صوتی ورودی</string>
<string name="call_tile_you_declined_this_call">این تماس را رد کردید</string>
<string name="room_settings_room_notifications_account_settings">تنظیمات حساب</string>
<string name="room_settings_room_notifications_manage_notifications">می‌توانید آگاهی‌ها را در %1$s مدیریت کنید.</string>
<string name="room_settings_room_notifications_encryption_notice">لطفاً به خاطر داشته باشید که آگاهی‌های کلیدواژگان و اشاره در اتاق‌های رمزشده روی تلفن همراه، در دسترس نیست.</string>
<string name="room_settings_room_notifications_notify_me">آگاهم کن برای</string>
<string name="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">روی تلفن همراه، از اشاره‌ها و کلیدواژگان در اتاق‌های رمزشده آگاه نخواهید شد.</string>
<string name="settings_messages_containing_keywords">کلیدواژگان</string>
<string name="settings_mentions_at_room">\@room</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_invalid_character">کلیدواژگان نمی‌توانند شامل «%s» باشند</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_dot">کلیدواژگان نمی‌توانند با «.» آغاز شوند</string>
<string name="settings_notification_new_keyword">افزودن کلیدواژهٔ جدید</string>
<string name="settings_notification_your_keywords">کلیدواژگانتان</string>
<string name="room_settings_none">هیچ‌کدام</string>
<string name="room_settings_mention_and_keyword_only">فقط اشاره‌ها و کلیدواژگان</string>
<string name="call_remove_jitsi_widget_progress">پایان دادن به تماس…</string>
<string name="call_ended_invite_timeout_title">بدون پاسخ</string>
<string name="call_ended_user_busy_description">کاربری که با او تماس گرفته‌اید، مشغول است.</string>
<string name="call_ended_user_busy_title">کاربر مشغول</string>
<string name="audio_call_with_participant">تماس صوتی با %s</string>
<string name="video_call_with_participant">تماس تصویری با %s</string>
<string name="call_ringing">زنگ خوردن تماس…</string>
<string name="spaces">فضاها</string>
<string name="learn_more">بیش‌تر بدانید</string>
</resources>