Translated using Weblate (Latvian)

Currently translated at 71.6% (1888 of 2636 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/lv/
This commit is contained in:
Edgars Andersons 2023-07-13 04:54:57 +00:00 committed by Weblate
parent 8eccae44e5
commit 66f6cfcc6c
1 changed files with 73 additions and 25 deletions

View File

@ -152,14 +152,14 @@
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Sākotnējā sinhronizācija:
\nImportē konta datus</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Sākotnējā sinhronizācija:
\nImportē pamestās istabas</string>
\nIegūst pamestās istabas</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Sākotnējā sinhronizācija:
\nImportē istabas, uz kurām uzaicināts</string>
\nIegūst istabas, uz kurām uzaicināts</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Sākotnējā sinhronizācija:
\nLādē jūsu sarunas
\nJa esat pievienojies daudzām istabām, tas var aizņemt kādu laiku.</string>
\nIelādē sarunas
\nJa ir dalība daudzās istabās, tas var aizņemt kādu laiku.</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Sākotnējā sinhronizācija:
\nImportē istabas</string>
\nIegūst istabas</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Sākotnējā sinhronizācija:
\nImportē kriptogrāfiju</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account">Sākotnējā sinhronizācija:
@ -313,7 +313,7 @@
<string name="room_jump_to_first_unread">Pāriet uz pirmo neizlasīto ziņu</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Pamest istabu</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Vai tiešām pamest istabu\?</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">TIEŠIE ČATI</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">Tiešās ziņas</string>
<string name="room_participants_action_invite">Uzaicināt</string>
<string name="room_participants_action_ban">Nobanot</string>
<string name="room_participants_action_unban">Atbanot</string>
@ -354,8 +354,8 @@
<string name="settings_enable_this_device">Iespējot šai ierīcei paziņojumus</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Ziņas, kuras satur manu rādāmo vārdu</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Ziņas, kuras satur manu lietotājvārdu</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Ziņas tiešajos (privātajos) čatos</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Ziņas grupu čatos</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Ziņas tiešajās tērzēšanās</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Ziņas grupu tērzēšanās</string>
<string name="settings_invited_to_room">Uzaicinājumi uz istabām</string>
<string name="settings_call_invitations">Uzaicinājumi ar zvanu</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Ziņas no bota</string>
@ -542,11 +542,11 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="unencrypted">Nešifrēts</string>
<string name="or_other_mx_capable_client">vai kādu citu Matrix lietotni ar cross-signing atbalstu</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Šis konts ir deaktivizēts.</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Šifrētas ziņas grupas čatos</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Šifrētas ziņas viens-pret-vienu čatos</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Šifrētas ziņas grupas tērzēšanās</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Šifrētas ziņas tiešajās tērzēšanās</string>
<string name="settings_messages_at_room">Ziņas, kuras satur @room</string>
<string name="encryption_not_enabled">Šifrēšana nav iespējota</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Ziņas šajā istabā ir nodrošinātas ar pilnīgu šifrēšanu.</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Ziņas šajā tērzēšanā ir nodrošinātas ar pilnīgu šifrēšanu.</string>
<string name="encryption_enabled">Šifrēšana iespējota</string>
<string name="new_session">Jauna pierakstīšanās. Vai tas bijāt jūs\?</string>
<string name="delete_event_dialog_content">Vai tiešām vēlaties dzēst šo notikumu\? Ņemiet vērā, ka istabas nosaukuma vai temata maiņa var atcelt izmaiņas.</string>
@ -562,14 +562,14 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="verification_profile_verified">Verificēta</string>
<string name="verification_profile_verify">Apstiprināt</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Verificējiet šo sesiju</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Jūsu servera administrators privātajās telpās un tiešajās ziņās pēc noklusējuma ir atspējojis pilnīgu šifrēšanu.</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Servera pārvaldītājs uzstādījis pilnīgas šifrēšanas atspējošanu privātās istabās un tiešajās ziņās kā noklusējumu.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Jaunā sesija ir verificēta un ir dota piekļuve jūsu šifrētajām ziņām, kā arī citi lietotāji redzēs, ka šī sesija ir uzticama.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Saziņa ar šo lietotāju ir pilnībā šifrēta un trešās puses to nevar nolasīt.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Iespējot šifrēšanu\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Iespējot pilnīgu šifrēšanu…</string>
<string name="unignore">Pārstāt ignorēt</string>
<string name="room_member_jump_to_read_receipt">Pāriet uz pēdējo skatīto ziņu</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Uzsākt dialogu</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Tiešā ziņa</string>
<string name="room_member_power_level_users">Lietotāji</string>
<string name="room_member_power_level_invites">Uzaicinājumi</string>
<string name="room_profile_leaving_room">Pamet istabu…</string>
@ -633,7 +633,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">Jūsu parole ir atiestatīta.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Esmu verificējis(usi) savu epasta adresi</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Turpināt</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Mainot paroli, tiks atiestatītas visas pilnīgas šifrēšanas atslēgas visās jūsu sesijās, padarot šifrētās sarakstes vēsturi neizlasāmu. Pirms paroles atiestatīšanas iestatiet atslēgu dublēšanu vai eksportējiet istabas atslēgas no citas sesijas.</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Paroles mainīšana atiestatīs visas pilnīgas šifrēšanas atslēgas visās sesijās, padarot šifrēto tērzēšanu vēsturi nelasāmu. Pirms paroles atiestatīšanas jāuzstāda atslēgu dublēšana vai jāizgūst istabu atslēgas no citas sesijas.</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Uzmanību!</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Jauna parole</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">Epasts</string>
@ -749,7 +749,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Atcelt lietotāja ignorēšanu</string>
<string name="room_participants_action_ignore_title">Ignorēt lietotāju</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Jūs nevarēsiet atcelt šīs izmaiņas pēc sava statusa pazemināšanas. Gadījumā, ja esat pēdējais priviliģētais lietotājs istabā, būs neiespējami atgūt šīs privilēģijas.</string>
<string name="room_participants_action_remove">Padzīt</string>
<string name="room_participants_action_remove">Noņemt no tērzēšanas</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Atcelt uzaicinājumu</string>
<string name="room_participants_leave_private_warning">Šī istaba nav publiska. Tai nebūs iespējams atkārtoti pievienoties bez uzaicinājuma.</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Atļaujiet piekļuvi savām kontaktpersonām.</string>
@ -934,7 +934,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Izvēlēties</string>
<string name="settings_default_compression">Noklusējuma kompresija</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Lai to izdarītu, iespējojiet Atļaut integrācijas iestatījumos.</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Priekšskatīt saites sarakstē, kad jūsu bāzes serveris atbalsta šo iespēju.</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Priekšskatīt saites tērzēšanā, ja serveris atbalsta šo iespēju.</string>
<string name="settings_integrations">Integrācijas</string>
<string name="open_settings">Atvērt iestatījumus</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Atjaunināt istabu</string>
@ -987,7 +987,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="use_latest_app">Izmantojiet jaunāko ${app_name} citās savās ierīcēs:</string>
<string name="use_other_session_content_description">Izmantojiet jaunāko ${app_name} citās savās ierīcēs, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} Android, vai kādu citu Matrix lietotni ar cross-signing atbalstu</string>
<string name="change_password_summary">Iestatiet jaunu konta paroli…</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Šis ir sākums jūsu tiešās sarakstes vēsturei ar %s.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Šis ir sākums tiešo ziņu vēsturei ar %s.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Šis ir šīs sarakstes pats sākums.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Šis ir pats %s sākums.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Jūs pievienojāties.</string>
@ -1103,7 +1103,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="login_splash_submit">Uzsākt</string>
<string name="login_splash_text3">Paplašiniet un pielāgojiet savam ērtumam</string>
<string name="login_splash_text2">Paturiet saraksti privātu ar šifrēšanas palīdzību</string>
<string name="login_splash_text1">Sarakstieties ar cilvēkiem pa tiešo vai grupās</string>
<string name="login_splash_text1">Tērzēt ar cilvēkiem tieši vai grupās</string>
<string name="login_splash_title">Tā ir jūsu sarakste. Tā pieder jums.</string>
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">Paturiet ilgāk uz istabas, lai redzētu vairāk iespēju</string>
<string name="notice_member_no_changes_by_you">Jūs neveicāt nekādas izmaiņas</string>
@ -1177,7 +1177,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="power_level_edit_title">Iestatīt lomu</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Atvienoties no identitāšu servera %s\?</string>
<string name="open_terms_of">Atvērt %s noteikumus</string>
<string name="user_code_info_text">Dalieties ar šo kodu, lai cilvēki varētu noskenēt to, konta pievienošanai un sarakstes uzsākšanai.</string>
<string name="user_code_info_text">Ar šo kodu ir jādalās ar citiem cilvēkiem, lai viņi varētu to nolasīt, lai pievienotu Tevi un uzsāktu tērzēt.</string>
<string name="user_code_my_code">Mans kods</string>
<string name="user_code_share">Dalīties ar manu kodu</string>
<string name="user_code_scan">Skenēt QR kodu</string>
@ -1255,7 +1255,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="message_view_reaction">Apskatīt Reakcijas</string>
<string name="message_add_reaction">Pievienot Reakciju</string>
<string name="action_agree">Piekrist</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Jūsu sarunas tiks parādītas šeit. Nospiediet + ekrāna labējā, apakšējā stūrī, lai sāktu sarunas.</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Šeit tiks attēlotas tiešās saziņas sarunas. Jāpiesit + apakšējā labajā stūrī, lai uzsāktu sarunu.</string>
<string name="room_list_catchup_empty_title">Viss panākts!</string>
<string name="invited_by">Jūs ielūdza %s</string>
<string name="sas_error_unknown">Nezināma Kļūda</string>
@ -1316,7 +1316,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="error_no_external_application_found">Atvainojiet, nav atrasta ārēja aplikācija, lai pabeigtu šo darbību.</string>
<string name="call_failed_no_connection">${app_name} Zvans Neizdevās</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Sūtīt atslēgu dalības vēsturi</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Rādīt visas istabas direktorijā, tostarp istabas ar vecuma ierobežotu saturu.</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Rādīt visas istabas istabu rādītājā, tostarp istabas ar vecumam ierobežotu saturu.</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms">Rādīt istabas ar vecuma ierobežojumu</string>
<string name="notice_room_server_acl_allow_is_empty">🎉 Visi serveri ir aizliegti piedalīties! Šo istabu vairs nevar izmantot.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_no_change">Nekas nemainīts.</string>
@ -1439,7 +1439,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Rādīt konta notikumus</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">Rādīt cilvēku pievienošanos vai iziešanu</string>
<string name="settings_chat_effects_description">Izmantojiet /konfeti komandu vai nosūtiet ziņu, kas satur ❄️ or 🎉</string>
<string name="settings_chat_effects_title">Rādīt sarunu efektus</string>
<string name="settings_chat_effects_title">Rādīt tērzēšanas iespaidus</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Nospiediet izlasīšanas simbolu, priekš detalizētas informācijas.</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Rādīt vai ziņa ir izlasīta/neizlasīta</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Formatēt ziņas advancēti. Tas ļauj uzlabot formatējumu, piemēram, izmantojot zvaigznītes, lai parādītu slīprakstu tekstu.</string>
@ -1507,7 +1507,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">Jums nav atļaujas sākt zvanu</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">Jums nav atļaujas sākt zvanu šajā istabā</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">Jums nav atļaujas sākt konferences zvanu</string>
<string name="start_chatting">Sākt sarunu</string>
<string name="start_chatting">Uzsākt tērzēšanu</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Ja jūs nedublēsiet atslēgas pirms izrakstīšanās, zaudēsiet piekļuvi jūsu šifrētām ziņām.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Drošs Atslēgu Dublējums jābūt ieslēgts visās jūsu sesijās, lai izvairītos no piekļuves zaudēšanas jūsu šifrētām ziņām.</string>
<string name="backup">Dublēt</string>
@ -1674,7 +1674,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="denied_permission_camera">Lai veiktu šo darbību, lūdzu, piešķiriet kamerai atļauju sistēmas iestatījumos.</string>
<string name="denied_permission_generic">Lai veiktu šo darbību, trūkst dažu atļauju. Lūdzu, sistēmas Iestatījumos piešķiriet atļaujas.</string>
<string name="spaces_header">Vietnes</string>
<string name="suggested_header">Ieteiktās telpas</string>
<string name="suggested_header">Ieteiktās istabas</string>
<string name="join_anyway">Pievienoties tāpat</string>
<string name="join_space">Pievienoties Telpai</string>
<string name="create_space">Izveidot Telpu</string>
@ -1963,7 +1963,7 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="settings_mentions_at_room">\@istaba</string>
<string name="settings_encrypted_group_messages">Šifrētās grupu ziņas</string>
<string name="settings_group_messages">Grupu ziņas</string>
<string name="settings_encrypted_direct_messages">Šifrētās tiešās ziņas</string>
<string name="settings_encrypted_direct_messages">Šifrētas tiešās ziņas</string>
<string name="settings_messages_direct_messages">Tiešās ziņas</string>
<string name="settings_messages_containing_username">Mans lietotājvārds</string>
<string name="keys_backup_get_version_error">Neizdevās iegūt jaunāko atjaunošanas atslēgu versiju (%s).</string>
@ -2124,4 +2124,52 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="action_got_it">Skaidrs</string>
<string name="home_layout_preferences_filters">Rādīt atlasītājus</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_activity">Darbība</string>
<string name="send_your_first_msg_to_invite">Jānosūta pirmā ziņa, lai tērzēšanā uzaicinātu %s</string>
<string name="invites_empty_message">Šeit būs redzami jaunie pieprasījumi un uzaicinājumi.</string>
<string name="search_thread_from_a_thread">No pavediena</string>
<string name="space_list_empty_title">Vēl nav vietu.</string>
<string name="invites_title">Uzaicinājumi</string>
<string name="thread_list_empty_title">Uztur apspriedes sakārtotas ar pavedieniem</string>
<string name="thread_list_empty_notice">Mājiens: ilgi jāpiespiež ziņa un jāizmanto “%s”.</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Rāda visus pavedienus, kuros ir notikusi iesaistīšanās</string>
<string name="call_start_screen_sharing">Kopīgot ekrānu</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_summary">Izveidot tiešo ziņu tikai pēc pirmās ziņas</string>
<string name="labs_enable_rich_text_editor_summary">Izmēģināt bagātinātu teksta rakstīšanu (vienkārša teksta ievade būs drīzumā)</string>
<string name="invites_empty_title">Nekā jauna.</string>
<string name="room_notification_more_than_two_users_are_typing">%1$s, %2$s un citi</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_title">Visi pavedieni</string>
<string name="thread_list_not_available">Serveris vēl neatbalsta pavedienu uzskaitīšanu.</string>
<string name="settings_enable_direct_share_summary">Rādīt nesenās tērzēšanas sistēmas kopīgošanas izvēlnē</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_title">Mani pavedieni</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_name">A - Ž</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Iespējot jauno izkārtojumu</string>
<string name="ftue_auth_carousel_secure_title">Lai sarunas pieder Tev!</string>
<string name="permissions_rationale_msg_notification">${app_name} ir nepieciešama atļauja attēlot paziņojumus. Tajos var tikt attēlotas ziņas, uzaicinājumi utt..
\n
\nLūgums atļaut piekļuvi nākamajos uznirstošajos logos, lai varētu skatīt paziņojumu.</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description_future">Ziņas šajā tērzēšanā tiks pilnībā šifrētas.</string>
<string name="room_notification_two_users_are_typing">%1$s un %2$s</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Tiklīdz uzaicinātie lietotāji būs pievienojušies ${app_name}, būs iespējams tērzēt, un istaba būs pilnībā šifrēta</string>
<string name="home_empty_no_rooms_message">Vis vienā drošas tērzēšanas lietotne komandām, draugiem un apvienībām. Jāizveido tērzēšana vai jāpievienojas esošai istabai, lai uzsāktu.</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">Šifrēšanas konfigurācijā ir kļūmes, tādēļ nevar nosūtīt ziņas. Klikšķināt, lai atvērtu iestatījumus.</string>
<string name="room_threads_filter">Atlasīt istabas pavedienus</string>
<string name="thread_timeline_title">Pavediens</string>
<string name="thread_list_title">Pavedieni</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Rāda pašreizējās istabas visus pavedienus</string>
<string name="thread_list_empty_subtitle">Pavedieni palīdz viegli izsekot un noturēt sarunas par tēmu.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Citi lietotāji tiešajās ziņās un istabās, kurās pievienojies, var redzēt visu Tavu sesiju sarakstu.
\n
\nTas nodrošina viņiem pārliecību, ka viņi tiešām runā ar Tevi, bet tas arī nozīmē, ka viņi var redzēt šeit ievadītās sesijas nosaukumu.</string>
<string name="threads_notice_migration_title">Pavedieni tuvojas Beta 🎉</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Vienkāršots Element ar cilnēm pēc izvēles</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Iespējot atliktās tiešās ziņas</string>
<string name="space_list_empty_message">Vietas ir jauns veids, kā apkopot istabas un cilvēkus. Jāizveido vieta, lai sāktu.</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm">Šifrēšanas konfigurācijā ir kļūmes, tādēļ nevar nosūtīt ziņas. Lūgums sazināties ar pārvaldītāju, lai atjaunotu šifrēšanu derīgā stāvoklī.</string>
<string name="thread_list_modal_title">Atlasīt</string>
<string name="call_stop_screen_sharing">Apturēt ekrāna kopīgošanu</string>
<string name="security_prompt_text">Jāpārbauda sevi un citus, lai uzturētu drošas tērzēšanas</string>
<string name="a11y_open_chat">Atvērt tērzēšanu</string>
<string name="ftue_auth_use_case_title">Ar ko ir tērzēts visvairāk\?</string>
<string name="labs_enable_rich_text_editor_title">Iespējot bagātinātu teksta rakstīšanu</string>
<string name="auth_reset_password_error_unverified">E-pasta adrese nav apliecināta, jāpārbauda iesūtne</string>
</resources>